
Logo Design byFlamingText.com

ΣΤΕΙΛΕ Π.Μ.

ΕΙΣΟΔΟΣ ΣΤΟ CHAT

ΕΠΙΣΚΕΨΙΜΟΤΗΤΑ
10-12-2011 έως 17-12-2013
134.981 επισκέπτες
Παρόντες χρήστες
2 χρήστες είναι συνδεδεμένοι αυτήν την στιγμή:: 0 μέλη, 0 μη ορατοί και 2 επισκέπτες :: 1 μηχανή αναζήτησηςΚανένας
Περισσότεροι χρήστες υπό σύνδεση 186, στις Τετ Σεπ 17, 2014 8:53 pm
Πρόσφατα Θέματα
» Προσλήψεις Αναπληρωτών 2017-18από Admin Τετ Οκτ 25, 2017 1:20 pm
» Προσλήψεις αναπληρωτών 2016-17
από Admin Πεμ Απρ 27, 2017 6:29 pm
» Αιτήσεις αναπληρωτών 2017-18
από Admin Παρ Απρ 14, 2017 8:29 pm
» Προσλήψεις αναπληρωτών στην Ενισχυτική Διδασκαλία
από Admin Τρι Δεκ 13, 2016 4:36 pm
» Αιτήσεις αναπληρωτών 2016-17
από Admin Δευ Οκτ 03, 2016 6:54 pm
» δίχρονα φωνήεντα
από Admin Τετ Ιουλ 06, 2016 4:19 pm
» Προσλήψεις αναπληρωτών 2015-16
από Admin Σαβ Απρ 09, 2016 2:45 pm
» μετάφραση στα αρχαία
από coniecit Κυρ Ιαν 31, 2016 6:35 pm
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ
2 απαντήσεις
Σελίδα 1 από 1
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ
ΛΕΞΙΚΟ ΠΟΛΥΓΛΩΣΣΟ
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ: http://www.dictionarist.com/dictionary/EnglishDictionary.html
ΠΡΟΤΙΜΗΣΕΙΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ (ΑΠΟ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΓΛΩΣΣΑ) - ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΣΕ ΠΟΙΑ ΓΛΩΣΣΑ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΤΕ : http://www.dictionarist.com/en/preferences.asp
Έχει επεξεργασθεί από τον/την Admin στις Πεμ Αυγ 23, 2012 1:16 pm, 4 φορές συνολικά
ΑΓΓΛΟΕΛΛΗΝΙΚΑ
http://dictionary.cambridge.org/
http://dictionary.in.gr/
http://greek.babylon.com/welcome/?affID=10588&extra=2263011963%2C58072083&textlink=gkn354955&gclid=CMyx1N6kxK0CFQFItAoda3a8OA (ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ)
http://translate.google.gr/?hl=el&tab=TT
http://www.otenet.gr/otenet/info/systran/
http://babelfish.yahoo.com/translate_txt
ΣΗΜ. : ΣΤΑ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Ή ΜΙΑ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΔΙΝΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΤΗς.
http://dictionary.in.gr/
http://greek.babylon.com/welcome/?affID=10588&extra=2263011963%2C58072083&textlink=gkn354955&gclid=CMyx1N6kxK0CFQFItAoda3a8OA (ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ)
http://translate.google.gr/?hl=el&tab=TT
http://www.otenet.gr/otenet/info/systran/
http://babelfish.yahoo.com/translate_txt
ΣΗΜ. : ΣΤΑ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Ή ΜΙΑ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΔΙΝΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΤΗς.
Έχει επεξεργασθεί από τον/την Admin στις Τετ Απρ 25, 2012 4:54 pm, 1 φορά
Απ: ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ
Αρχαιοελληνικό Λεξικό με μετάφραση των λέξεων στα αγγλικά και νεοελληνικά και με παράθεση των χωρίων στα οποία απαντάται η λέξη.
http://philolog.us/
http://philolog.us/
gard-
Αριθμός μηνυμάτων : 89
Ημερομηνία εγγραφής : 27/11/2011
Translatum.gr
ΤΟ ΛΕΞΙΚΟ ΠΟΥ ΨΑΧΝΕΙ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ ΣΕ ΠΟΛΛΑ ΛΕΞΙΚΑ
http://www.translatum.gr
Το Translatum.gr είναι η πρώτη ελληνική πύλη για τη μετάφραση. Αποτελεί τη σύλληψη ενός μεταφραστή και σκοπός του είναι να προαγάγει τη μετάφραση στην Ελλάδα και να αποτελέσει ένα σημείο αναφοράς για τις ανάγκες των μεταφραστών, των γλωσσολόγων, των επιμελητών και όσων ασχολούνται με τη γλώσσα εν γένει. Παρέχει συνδέσεις για ηλεκτρονικά λεξικά, ένα forum όπου οι μεταφραστές μπορούν να συζητήσουν τα ζητήματα που τους απασχολούν και ένα ηλεκτρονικό περιοδικό για τη μετάφραση όπου μπορούν να δημοσιεύσουν τις εργασίες τους.
Άλλος ένας τομέας που εστιάζεται το Translatum.gr η δημοσίευση ηλεκτρονικών κειμένων έτσι ώστε να γίνει ευρύτερα γνωστή η εργασία ποιητών και λογοτεχνών, φιλοδοξώντας να αποτελέσει κάτι αντίστοιχο με το Project Gutenberg.
http://www.translatum.gr
Το Translatum.gr είναι η πρώτη ελληνική πύλη για τη μετάφραση. Αποτελεί τη σύλληψη ενός μεταφραστή και σκοπός του είναι να προαγάγει τη μετάφραση στην Ελλάδα και να αποτελέσει ένα σημείο αναφοράς για τις ανάγκες των μεταφραστών, των γλωσσολόγων, των επιμελητών και όσων ασχολούνται με τη γλώσσα εν γένει. Παρέχει συνδέσεις για ηλεκτρονικά λεξικά, ένα forum όπου οι μεταφραστές μπορούν να συζητήσουν τα ζητήματα που τους απασχολούν και ένα ηλεκτρονικό περιοδικό για τη μετάφραση όπου μπορούν να δημοσιεύσουν τις εργασίες τους.
Άλλος ένας τομέας που εστιάζεται το Translatum.gr η δημοσίευση ηλεκτρονικών κειμένων έτσι ώστε να γίνει ευρύτερα γνωστή η εργασία ποιητών και λογοτεχνών, φιλοδοξώντας να αποτελέσει κάτι αντίστοιχο με το Project Gutenberg.
Λεξικό Τριανταφυλλίδη
Το Λεξικό Τριανταφυλλίδη στον Firefox! (Και στον Internet Explorer και σε άλλα προγράμματα!)
http://op111.net/49/
ΟΛΑ ΤΑ ΛΕΞΙΚΑ ONLINE
Λεξικά online Νέας Ελληνικής Γλώσσας - Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσης - Λατινικής - Ξενόγλωσσα
https://sites.google.com/site/thetidiolarisa/%CE%B5%CF%84%CF%85%CE%BC%CE%BF%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%B9%CE%BA%CF%8C%CE%BB%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CE%BA%CF%8C-%CE%BB%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CE%BA%CE%AConline
Απ: ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ
Το in.gr σε συνεργασία με τη Lexigram προσφέρoυν την «Ελληνομάθεια», δωρεάν on line λεξικό.
Αυτή η εφαρμογή προσφέρει τις παρακάτω δυνατότητες :
-Αναγνώριση, ορθογράφηση και αρχικοί χρόνοι ( στα ρήματα ) οποιασδήποτε λέξης
· Κλίση οποιασδήποτε λέξης
· Αυτόματη παραπομπή στη σχετική γραμματική θεωρία ( ορισμοί, πίνακες, παραδείγματα )
· Για παιδιά του δημοτικού, εικονογραφημένο ερμηνευτικό λεξικό με συνώνυμα, αντίθετα, ομόρριζα και με συνδέσμους σε άρθρα της Βικιπαίδεια.
http://reviews.in.gr/greece/educationaltools/article/?aid=1231187179
Αυτή η εφαρμογή προσφέρει τις παρακάτω δυνατότητες :
-Αναγνώριση, ορθογράφηση και αρχικοί χρόνοι ( στα ρήματα ) οποιασδήποτε λέξης
· Κλίση οποιασδήποτε λέξης
· Αυτόματη παραπομπή στη σχετική γραμματική θεωρία ( ορισμοί, πίνακες, παραδείγματα )
· Για παιδιά του δημοτικού, εικονογραφημένο ερμηνευτικό λεξικό με συνώνυμα, αντίθετα, ομόρριζα και με συνδέσμους σε άρθρα της Βικιπαίδεια.
http://reviews.in.gr/greece/educationaltools/article/?aid=1231187179
Απ: ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ
Test your listening and spelling skills with the Oxford Dictionaries Spelling Challenge. Listen to the words then type them. You can select your level and choose between UK or American English.
http://blog.oxforddictionaries.com/media/spelling-bee-2011/
http://blog.oxforddictionaries.com/media/spelling-bee-2011/
Απ: ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ
Το Λεξισκόπιο είναι ένα σύνθετο γλωσσικό εργαλείο, το οποίο παρέχει πληροφορίες για μια νεοελληνική λέξη ή φράση, συνδυάζοντας τη λειτουργικότητα του Συλλαβιστή, του Ορθογράφου, του Λημματοποιητή, του Μορφολογικού Λεξικού και του Θησαυρού Συνωνύμων-Αντιθέτων της Neurolingo.
http://www.neurolingo.gr/el/online_tools/lexiscope.htm
Απ: ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ
Ο Online Ορθογράφος Κειμένων αποτελεί εφαρμογή του Ορθογράφου της Neurolingo. Σας επιτρέπει να εντοπίσετε ορθογραφικά λάθη σε ελληνικές και αγγλικές λέξεις ενός κειμένου.
Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να ελέγξετε και πατήστε το κουμπί 'Ορθογραφικός Έλεγχος'. Οι λέξεις του κειμένου που δεν περιέχονται στο λεξικό του Ορθογράφου εμφανίζονται με κόκκινο χρώμα. Αν κάνετε κλικ πάνω σε μια εσφαλμένη λέξη, θα δείτε τις εναλλακτικές που προτείνει ο Ορθογράφος.
http://www.neurolingo.gr/el/online_tools/speller
Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να ελέγξετε και πατήστε το κουμπί 'Ορθογραφικός Έλεγχος'. Οι λέξεις του κειμένου που δεν περιέχονται στο λεξικό του Ορθογράφου εμφανίζονται με κόκκινο χρώμα. Αν κάνετε κλικ πάνω σε μια εσφαλμένη λέξη, θα δείτε τις εναλλακτικές που προτείνει ο Ορθογράφος.
http://www.neurolingo.gr/el/online_tools/speller
Απ: ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ
ΜΕΤΑΤΑΞΗ / ΜΕΤΑΘΕΣΗ / ΑΠΟΣΠΑΣΗ
http://www.lexigram.gr/lex/enni/%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%AC%CF%84%CE%B1%CE%BE%CE%B7
http://www.lexigram.gr/lex/enni/%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%AC%CF%84%CE%B1%CE%BE%CE%B7
Απ: ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ
ΔΩΡΕΑΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ
Εἰκονογραφημένο ἑρμηνευτικὸ καὶ ἑλληνοαγγλικὸ λεξικὸ γιὰ τὸ δημοτικό.
http://www.lexigram.gr/lex/gren/
Λεξικὸ ἐτυμολογίας καὶ ὁμορρίζων (λέξεις ποὺ ἀνήκουν στὴν ἴδια οἰκογένεια): Περιλαμβάνει ὅλες τὶς λέξεις ποὺ ἀνήκουν στὴν ἴδια οἰκογένεια ἀπὸ τὴν Ἀρχαία Ἑλληνικὴ μέχρι σήμερα, καθὼς ἐπίσης καὶ πλήρη ἐτυμολογικὴ ἀνάλυση ποὺ βοηθᾶ στὴν κατανόηση τῆς γλώσσας.
http://www.lexigram.gr/lex/omor/
Συνώνυμα καὶ γνωμικά: Ἡ μεγαλύτερη συλλογὴ συνωνύμων-ἀντιθέτων-γνωμικῶν-παροιμιῶν τῆς Ἑλληνικῆς, ταξινομημένη σὲ 1500 θεματικὰ-ἐννοιολογικὰ πεδία.
http://www.lexigram.gr/lex/enni/#Hist0
Κλιτικὸ - Ὀρθογραφικὸ λεξικὸ τῆς Ἀρχαίας: ἀναγνώριση, κλίση καὶ γραμματικὴ θεωρία ὁποιασδήποτε λέξης.
http://www.lexigram.gr/lex/arch/#Hist0
Κλιτικὸ - Ὀρθογραφικὸ λεξικὸ τῆς Νέας καὶ λόγιας: ἀναγνώριση, κλίση καὶ γραμματικὴ θεωρία ὁποιασδήποτε λέξης.
http://www.lexigram.gr/lex/newg/#Hist0
Τὰ ἱδρύματα Σταῦρος Νιάρχος καὶ Χρήστου Λαμπράκη, ἐκτιμώντας τὰ λεξικά, βοήθησαν στὴν προβολή τους.
Μὲ τὴν ὑπ' ἀριθ. 1379/31-10-2003 ἀπόφαση τοῦ Γενικοῦ Γραμματέα τοῦ Ὑπουργείου Παιδείας τῆς Ἑλλάδας ἔγινε διανομὴ τῆς Ἑλληνομάθειας (ἐκπαιδευτικὸ λογισμικὸ γιὰ τὴν γλῶσσα) σὲ ὅλα τὰ σχολεῖα τῆς Δευτεροβάθμιας Ἐκπαίδευσης.
Ἡ Lexigram προσφέρει πλέον ἐντελῶς δωρεὰν τὰ λεξικὰ καὶ τὰ λογισμικά της γιὰ τὴν νέα καὶ ἀρχαία Ἑλληνικὴ Γλῶσσα γιὰ τοὺς μαθητὲς καὶ ἐκπαιδευτικοὺς ὅλων τῶν βαθμίδων καὶ ὅλους τοὺς Ἕλληνες στὴν Ἑλλάδα καὶ στὸ ἐξωτερικό. Ἡ σύνδεση εἶναι πολὺ ἁπλὴ καὶ γίνεται στὸ http://www.lexigram.gr/ μὲ κλὶκ στὸ Ἐγγραφὴ Χρηστῶν καὶ μπορεῖτε, ἂν θέλετε, νὰ βάλετε καὶ σύνδεσμο στὸν ἱστότοπό σας. Σᾶς παρακαλοῦμε νὰ γνωστοποιήσετε τὴν παρακάτω ἀνακοίνωση σὲ ὅσους νομίζετε ὅτι θὰ τοὺς ἐνδιέφερε.
Τὸ κοινὸ χαρακτηριστικὸ τῶν λογισμικῶν, ποὺ τὰ κάνει μοναδικά, εἶναι ὅτι διαθέτουν πολλὰ καὶ τεράστια λεξικὰ τῆς νέας καὶ τῆς ἀρχαίας ἑλληνικῆς (κλιτικά, ὀρθογραφικά, ἑρμηνευτικά, συνωνύμων – ἀντιθέτων, ὁμορρίζων). Τὰ προγράμματα χρησιμοποιοῦν τὰ λεξικὰ αὐτὰ γιὰ νὰ μπορεῖτε:
· Νὰ ἔχετε ἀπάντηση σὲ ὁποιαδήποτε γλωσσικὴ ἀπορία.
· Νὰ λύνετε μὲ εὐχάριστο καὶ διαδραστικὸ (διαλογικό) τρόπο τὶς σχολικὲς ἀσκήσεις ἀλλὰ καὶ ὁποιαδήποτε ἄλλη, ἀφοῦ κάνοντας μόνο κλὶκ μπορεῖτε καὶ ἐσεῖς νὰ δημιουργεῖτε καὶ νὰ λύνετε ἄπειρες ἀσκήσεις γραμματικῆς, ὁμορρίζων καὶ συντακτικοῦ (συντακτικοῦ μόνο γιὰ τὴν ἀρχαία).
Δεῖτε τα ζωντανά:
Θησαυρὸς (Πολυλεξικό)
http://www.lexigram.gr/products/08_thisavros.htm
Ἀρχαιογνωσία Γυμνασίου - Ἀρχαιογνωσία Λυκείου (Ἀρχαία Ἑλληνικά)
http://www.lexigram.gr/products/01_archaeognosia_gym.htm
Ἑλληνομάθεια Δημοτικοῦ
http://www.lexigram.gr/products/02_ellinomatheia_dim.htm
Ἑλληνομάθεια Plus
http://www.lexigram.gr/products/07_ellinomatheia_plus.htm
Ἡ ἐνεργοποίησή τους καὶ ἡ ἀπεριόριστη χρήση τους εἶναι ἐντελῶς δωρεὰν καὶ γίνεται ἀπὸ τὸ www.lexigram.gr -> Ἐγγραφή.
...........................................................................
http://odeg.gr/diadiktiako-koinoniko-frontistirio/hlektronika-leksika-ths-ellhnikhs-glwssas.html
Εἰκονογραφημένο ἑρμηνευτικὸ καὶ ἑλληνοαγγλικὸ λεξικὸ γιὰ τὸ δημοτικό.
http://www.lexigram.gr/lex/gren/
Λεξικὸ ἐτυμολογίας καὶ ὁμορρίζων (λέξεις ποὺ ἀνήκουν στὴν ἴδια οἰκογένεια): Περιλαμβάνει ὅλες τὶς λέξεις ποὺ ἀνήκουν στὴν ἴδια οἰκογένεια ἀπὸ τὴν Ἀρχαία Ἑλληνικὴ μέχρι σήμερα, καθὼς ἐπίσης καὶ πλήρη ἐτυμολογικὴ ἀνάλυση ποὺ βοηθᾶ στὴν κατανόηση τῆς γλώσσας.
http://www.lexigram.gr/lex/omor/
Συνώνυμα καὶ γνωμικά: Ἡ μεγαλύτερη συλλογὴ συνωνύμων-ἀντιθέτων-γνωμικῶν-παροιμιῶν τῆς Ἑλληνικῆς, ταξινομημένη σὲ 1500 θεματικὰ-ἐννοιολογικὰ πεδία.
http://www.lexigram.gr/lex/enni/#Hist0
Κλιτικὸ - Ὀρθογραφικὸ λεξικὸ τῆς Ἀρχαίας: ἀναγνώριση, κλίση καὶ γραμματικὴ θεωρία ὁποιασδήποτε λέξης.
http://www.lexigram.gr/lex/arch/#Hist0
Κλιτικὸ - Ὀρθογραφικὸ λεξικὸ τῆς Νέας καὶ λόγιας: ἀναγνώριση, κλίση καὶ γραμματικὴ θεωρία ὁποιασδήποτε λέξης.
http://www.lexigram.gr/lex/newg/#Hist0
Τὰ ἱδρύματα Σταῦρος Νιάρχος καὶ Χρήστου Λαμπράκη, ἐκτιμώντας τὰ λεξικά, βοήθησαν στὴν προβολή τους.
Μὲ τὴν ὑπ' ἀριθ. 1379/31-10-2003 ἀπόφαση τοῦ Γενικοῦ Γραμματέα τοῦ Ὑπουργείου Παιδείας τῆς Ἑλλάδας ἔγινε διανομὴ τῆς Ἑλληνομάθειας (ἐκπαιδευτικὸ λογισμικὸ γιὰ τὴν γλῶσσα) σὲ ὅλα τὰ σχολεῖα τῆς Δευτεροβάθμιας Ἐκπαίδευσης.
Ἡ Lexigram προσφέρει πλέον ἐντελῶς δωρεὰν τὰ λεξικὰ καὶ τὰ λογισμικά της γιὰ τὴν νέα καὶ ἀρχαία Ἑλληνικὴ Γλῶσσα γιὰ τοὺς μαθητὲς καὶ ἐκπαιδευτικοὺς ὅλων τῶν βαθμίδων καὶ ὅλους τοὺς Ἕλληνες στὴν Ἑλλάδα καὶ στὸ ἐξωτερικό. Ἡ σύνδεση εἶναι πολὺ ἁπλὴ καὶ γίνεται στὸ http://www.lexigram.gr/ μὲ κλὶκ στὸ Ἐγγραφὴ Χρηστῶν καὶ μπορεῖτε, ἂν θέλετε, νὰ βάλετε καὶ σύνδεσμο στὸν ἱστότοπό σας. Σᾶς παρακαλοῦμε νὰ γνωστοποιήσετε τὴν παρακάτω ἀνακοίνωση σὲ ὅσους νομίζετε ὅτι θὰ τοὺς ἐνδιέφερε.
Τὸ κοινὸ χαρακτηριστικὸ τῶν λογισμικῶν, ποὺ τὰ κάνει μοναδικά, εἶναι ὅτι διαθέτουν πολλὰ καὶ τεράστια λεξικὰ τῆς νέας καὶ τῆς ἀρχαίας ἑλληνικῆς (κλιτικά, ὀρθογραφικά, ἑρμηνευτικά, συνωνύμων – ἀντιθέτων, ὁμορρίζων). Τὰ προγράμματα χρησιμοποιοῦν τὰ λεξικὰ αὐτὰ γιὰ νὰ μπορεῖτε:
· Νὰ ἔχετε ἀπάντηση σὲ ὁποιαδήποτε γλωσσικὴ ἀπορία.
· Νὰ λύνετε μὲ εὐχάριστο καὶ διαδραστικὸ (διαλογικό) τρόπο τὶς σχολικὲς ἀσκήσεις ἀλλὰ καὶ ὁποιαδήποτε ἄλλη, ἀφοῦ κάνοντας μόνο κλὶκ μπορεῖτε καὶ ἐσεῖς νὰ δημιουργεῖτε καὶ νὰ λύνετε ἄπειρες ἀσκήσεις γραμματικῆς, ὁμορρίζων καὶ συντακτικοῦ (συντακτικοῦ μόνο γιὰ τὴν ἀρχαία).
Δεῖτε τα ζωντανά:
Θησαυρὸς (Πολυλεξικό)
http://www.lexigram.gr/products/08_thisavros.htm
Ἀρχαιογνωσία Γυμνασίου - Ἀρχαιογνωσία Λυκείου (Ἀρχαία Ἑλληνικά)
http://www.lexigram.gr/products/01_archaeognosia_gym.htm
Ἑλληνομάθεια Δημοτικοῦ
http://www.lexigram.gr/products/02_ellinomatheia_dim.htm
Ἑλληνομάθεια Plus
http://www.lexigram.gr/products/07_ellinomatheia_plus.htm
Ἡ ἐνεργοποίησή τους καὶ ἡ ἀπεριόριστη χρήση τους εἶναι ἐντελῶς δωρεὰν καὶ γίνεται ἀπὸ τὸ www.lexigram.gr -> Ἐγγραφή.
...........................................................................
http://odeg.gr/diadiktiako-koinoniko-frontistirio/hlektronika-leksika-ths-ellhnikhs-glwssas.html
Απ: ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ
Academic Dictionaries and Encyclopedias
http://www.enacademic.com/
Dictionary of Greek
http://greek_greek.enacademic.com/135294/%CF%80%CE%BF%CE%B9%CF%8E
http://www.enacademic.com/
Dictionary of Greek
http://greek_greek.enacademic.com/135294/%CF%80%CE%BF%CE%B9%CF%8E

» ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΕΣ
» Taxisnet-Υποχρεωτικά ηλεκτρονικά η Φορ.Δήλωση
» Θεώρηση βιβλιαρίων υγείας ΙΚΑ μόνο ηλεκτρονικά
» Κλειδάριθμος ΟΑΕΔ για ανανέωση κάρτας ανεργίας ηλεκτρονικά
» Taxisnet-Υποχρεωτικά ηλεκτρονικά η Φορ.Δήλωση
» Θεώρηση βιβλιαρίων υγείας ΙΚΑ μόνο ηλεκτρονικά
» Κλειδάριθμος ΟΑΕΔ για ανανέωση κάρτας ανεργίας ηλεκτρονικά
Σελίδα 1 από 1
Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτή
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης